კატეგორიები

CardanoNFTავტოარქიტექტურაახალი ამბებიახალიამბებიბიზნესიგანათლებაგარემოგარემო და ბუნებაგარემოს დაცვაგართობაეკონომიკაეკონომიკა/ბიზნესიზოგადითავგადასავალითამაშებიიარაღიისტორიაკოსმოსიკრიმინალიკრიპტოკრიპტოვალუტაკრიპტოსამყაროკულინარიაკულინარია რეცეპტებიკულტურაკულტურა/მედიამედიამეცნიერებამოგზაურობამოდამომხმარებელიმსოფლიომსოფლიო ამბებიმსოფლიო პოლიტიკანადირობაპოლიტიკაპროდუქტის მიმოხილვარობოტექნიკასაბრძოლო მასალასაზოგადოებასამართალისამხედროსილამაზესპორტისტარტაპებისტილისხვადასხვატექნიკატექნოლოგიატექნოლოგიებიტექნოლოგიები/ონლაინ კომერციატრანსპორტიტურიზმიუსაფრთხოებაფინანსებიფიტნესიშოუბიზნესიცხოვრებაწიგნებიხელოვნებახელოვნური ინტელექტიჯანდაცვაჯანმრთელობა

ახალი სიტყვა ლექსიკონში: "გიგილ" - გადაჭარბებული საყვარლობის გამომხატველი

მეცნიერება ლექსიკოლოგია
ახალი სიტყვა ლექსიკონში: "გიგილ" - გადაჭარბებული საყვარლობის გამომხატველი

წარმოიდგინეთ სიტუაცია, როდესაც უსაზღვროდ საყვარელი არსების დანახვისას, მაგალითად, ახალშობილი ძმისშვილის ან ინტერნეტში გავრცელებული კატის ვიდეოს ყურებისას, სიტყვები უბრალოდ გეკარგებათ. ახლა უკვე არსებობს სიტყვა, რომელიც ამ გრძნობას გამოხატავს: "გიგილ".

"გიგილ" (წარმოითქმის როგორც "გი-გილ") არის იმ "უთარგმნელი" სიტყვების სიიდან, რომლებსაც ინგლისური ენის ეკვივალენტი არ გააჩნიათ და ოქსფორდის ინგლისურ ლექსიკონში დაემატა.

ეს სიტყვა ფილიპინების ტაგალურ ენაში არსებობს და აღნიშნავს "ისეთ ძლიერ გრძნობას, რომელიც იწვევს დაუძლეველ სურვილს, მაგრად მოვკუმოთ ხელები, კბილები ერთმანეთს დავაჭიროთ და ვუჩქმიტოთ ან მოვუჭიროთ მას, ვინც ან რა, ასე ძალიან საყვარლად გვეჩვენება".

ამ სიას ასევე დაემატა "ალამაკი", სინგაპურსა და მალაიზიაში გავრცელებული სასაუბრო წამოძახილი, რომელიც გაოცებას ან აღშფოთებას გამოხატავს.

ოქსფორდის ინგლისური ლექსიკონის უახლეს განახლებაში აღნიშნულია, რომ "ინგლისურენოვანთათვის სასარგებლო იქნებოდა, ჰქონოდათ კონკრეტული სიტყვა, რომელიც გამოხატავდა მზის სხივების ფოთლებში თამაშს... ან სიტყვა, რომელიც აღწერდა გარეთ ლუდის დალევის სიამოვნებას".

ადამიანები, რომლებიც ინგლისურთან ერთად სხვა ენებზეც საუბრობენ, ლექსიკურ ხარვეზებს "სხვა ენიდან უთარგმნელი სიტყვების სესხებით" ავსებენ. როდესაც ისინი ამას საკმარისად ხშირად აკეთებენ, ნასესხები სიტყვა "მათი ლექსიკის ნაწილი ხდება".

სინგაპურიდან და მალაიზიიდან ახლად დამატებული სიტყვების უმეტესობა კერძების სახელწოდებებია, რაც ამ ქვეყნების კვებისადმი განსაკუთრებულ დამოკიდებულებაზე მიუთითებს. მათ შორისაა "კაია ტოსტი", პოპულარული საუზმე, რომელიც ქოქოსის რძის, კვერცხის, შაქრისა და პანდანის ფოთლებისგან დამზადებული ჯემით წასმული შემწვარი პურისგან შედგება; "თევზის თავის კარი", კერძი, რომელიც ჩინურ და სამხრეთ ინდურ გავლენას აერთიანებს და რომელშიც დიდი თევზის თავი თამარინდის ბაზაზე დამზადებულ კარიში იხარშება; და "ორთქლის ნავი", თხლად დაჭრილი ხორცისა და ბოსტნეულის კერძი, რომელიც ბულიონში იხარშება და გამუდმებით თბება სპეციალურ ქვაბში.

ოქსფორდის ინგლისურმა ლექსიკონმა აღნიშნა, რომ "კვებაზე ამდენმა საუბარმა შესაძლოა ვინმეს შთააგონოს, შეუკვეთოს საკვები სახლში წასაღებად, ან "ტაპაუ" გააკეთოს", რაც კიდევ ერთი ახალი სიტყვაა, რომელიც მანდარინული და კანტონური დიალექტებიდან მომდინარეობს და ნიშნავს "საკვების შეფუთვას სახლში წასაღებად".

"გიგილის" გარდა, ფილიპინური სიტყვებიდან ლექსიკონს დაემატა ეროვნული გასართობი "ვიდეოკე", კარაოკეს ადგილობრივი ვერსია, რომელიც ქულების დათვლის სისტემას მოიცავს და "სალაკოტი", ფართოფარფლებიანი, მსუბუქი ქუდი, რომელსაც ხშირად ფერმერები იყენებენ.

ფილიპინური დამატებები ასევე მოიცავს "არსებული ინგლისური სიტყვების იდიოსინკრატულ გამოყენებას", როგორიცაა "ტერორი", რომელსაც ზოგჯერ იყენებენ მკაცრი, სასტიკი ან მომთხოვნი მასწავლებლის აღსაწერად.

ოქსფორდის ინგლისური ლექსიკონი 600 000-ზე მეტ სიტყვას შეიცავს, რაც მას ინგლისურენოვან სამყაროში ერთ-ერთ ყველაზე სრულყოფილ ლექსიკონად აქცევს. მისი რედაქტორები ყოველწლიურად ათასობით ახალ სიტყვას განიხილავენ. ეს სიტყვები სხვადასხვა წყაროდან მოდის, მათ შორის რედაქტორების საკუთარი კითხვიდან, კოლექტიური მოწოდებებიდან და ენობრივი მონაცემთა ბაზების ანალიზიდან.

სამხრეთ აფრიკისა და ირლანდიის სიტყვები და ფრაზები ასევე შევიდა ოქსფორდის ინგლისური ლექსიკონის უახლეს განახლებაში.

კომენტარები